Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Leçon 2: Verbes irréguliers(2) et One girl in the world(1)

1 VERBES IRREGULIERS

La dernière fois, on a vu comme verbes irréguliers, abide, be, bear, awake,beat.

Vous rappelez-vous leur signification? Pensez-vous à vous aider du site linguee.fr.

Formons quelques phrases avec ces mots.

J'ai appris un nouveau mot: to abide by the law= obéir à la loi

Every French citizen have to abide by the law.

Be brave and strong.

I have to bear in mind. I am not alone.

I awake at ten o'clock because I didn't feel well.

Two young men beat an old man and stole his watch.

Si vous ne saisissez pas tout, ayez le réflexe linguee puis notez sur votre répertoire pour retenir les mots. Aujourd'hui, je vais apprendre 5 autres verbes irréguliers sous le modèle suivant: infinitif, prétérit, participe passé, traduction.

Become became become devenir

Beget begot/begat begotten engendrer

Begin began begun commencer

Bend bent bent se courber

Bereave bereft bereft déposséder/ priver.

Ensuite, je copie chaque verbe 5 fois. Je sais ce n'est pas drôle mais je retiens mieux.

De plus, je forme tout de suite des phrases.

Cedric and Caroline became my friends.

They married and begot children.

Kevin begin to learn english.

I have suffered painful when I bent knees.

Lucy was bereft of education because her parents died.

Dans la leçon 3, je vais réviser les 10 verbes irréguliers en construisant de nouvelles phrases. Pour faire des phrases en anglais, pensez à des choses que vous faîtes ou voyez tous les jours. Il n' y a pas besoin d'utiliser des tournures littéraires pour cela. Le but est de parler couramment l'anglais.

2 HAVE FUN: ONE GIRL IN THE WORLD DE RIHANNA

Amusons-nous avec de la musique. Je vais écouter One girl ... de Rihanna en entier pour danser un petit peu lol et pour habituer mon oreille à la prononciation anglaise. Je chante aussi avec elle. C'est mieux d'apprendre en s'amusant.

Environ 4 minutes plus tard...

Ce n'est pas si facile de chanter avec Rihanna? LOL Je veux bien prononcer les mots mais dans la plupart des cas il faut en avaler, les contracter. Mais on va y arriver!

Je prévois de visualiser les séquences et de les passer au peigne fin. Aujourd'hui, je vais regarder la vidéo jusqu'à 1 minute 36.

Allez, je traduis selon mes connaissances de base et un peu plus loin je vais me corriger:

Je veux que tu m'aimes comme si j'étais un mec chaud. Continues de penser à moi, de faire ce que tu aimes.

Donc mec, oublie le monde parce que ce soir ce sera moi et toi.

Je veux faire ton lit (pour toi), je vais te faire ravaler ta fierté.

Refrain: Je veux que tu me fasses me sentir que je suis la seule fille dans le monde, comme si je suis la seule que tu n'aimeras jamais, comme si je suis la seule qui connais ton coeur. La seule fille dans le monde... Comme si je suis la seule qui commande, comme si je suis la seule fille qui comprend comme te faire sentir plus homme.

Je veux que tu me fasses me sentir que je suis la seule fille dans le monde, comme si je suis la seule que tu n'aimeras jamais, comme si je suis la seule qui connais ton coeur.

Maintenant, si j'allais voir la correction sur le site de la coccinelle.net ? To want (pronoun or noun) + verbe à l'infinitif = to want that (pronoun or noun) = vouloir que Like I am or I'm(contraction) = comme si (à retenir) En anglais, le 'si' est étoffé.

Je pensais que 'keep thinking of me... ne dépendait pas de la phrase 'Want you...' mais je me trompais. Ce n'est pas un ordre. Par contre, 'Doing what you like' est un ordre qui signifie 'Fais ce que tu veux' (à retenir).

So boy = Alors chéri. Cuz = cause forme contractée de because = parce que

It is gonna be = ça va être (à retenir) I wanna = I want to For ya = for you

Imma = going to

To swallow your pride = ravaler ta fierté To make me feel like = me faire sentir comme

Like I'm that the only one you'll ever love = comme si j'étais la seule que tu n'aies jamais aimé.

Who knows your heart = qui connaît ton coeur n'est pas faux mais traduire par la seule à connaître sonne mieux. Idem pour la phrase like I'm the only one that's in command = comme si j'étais la seule à commander. Cuz I'm the only one who understands how make you feel like a man = car je suis la seule à faire de toi un homme.

Dans la leçon 3, avec les paroles de Rihanna, je vais poursuivre la traduction.

Leçon  2: Verbes irréguliers(2) et One girl in the world(1)
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
F
Bonjour,<br /> <br /> J'ai cliqué sur le blog sur boosterblog par curiosité.J'ai appris l'anglais en 2005, passant trois heurs par jours à apprendre grâce à des logiciels de divers niveaux. J'en ai été très satisfaite. Par contre,il y a encore quelques mots que je ne connais, ne les utilisant pas comme ce qui est plus familier, expressions.Je me rends alors sur linguee qui est en effet un très bon site pour effectuer des recherches.La traduction de la chanson de Rihanna est bien retraduite.Quand on a les paroles sur le livret d'un album, c'est plus facile qu'à l'oreille. Si on ne connait pas certains mots,on regarde dans le dictionnaire Français/anglais pour ainsi construire la phrase. Le plus dur je pense est d'entraîner son oreille.Pour ça,il faudrait communiquer avec quelqu'un.L'anglais s'entretient chaque jour quand on peut.Vous vous débrouillez quand même dans la traduction donc ça ira de mieux en mieux à force de travail.Cela motive d'apprendre en musique.Haha! Mais c'est vrai.Bonne continuation
Répondre
F
C'est vrai.C'est de cette façon que j'ai pu m'améliorer et en correspondant aussi. Il faut continuer car ça serait dommage.<br /> <br /> Bonne journée.
N
Merci pour ton commentaire Francy! ça m'encourage à continuer. Les forums où on peut converser avec de vrais anglais peuvent aider énormément.